|
Stations are not just passageways.
|
Les estacions no són un mer lloc de pas.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It also has a lagoon that is a crossing and nesting point for migratory birds.
|
Compta també amb una llacuna que és lloc de pas i nidificació d’aus migratòries.
|
|
Font: Covost2
|
|
Portbou was a place of transit and hope for many, but at the same time a place of arrests and despair.
|
Portbou va ser un lloc de pas i d’esperança per a moltes persones, però, alhora, de detencions i desesperació.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
For Saint Ignatius, Barcelona is a place of passage, a crossroads in his interior and exterior pilgrimage.
|
Per Sant Ignasi, Barcelona es converteix en un lloc de pas, cruïlla de camins en el seu pelegrinatge interior i exterior.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Years ago, this town was quite a busy passing place that held close to six artisanal pottery workshops.
|
Fa anys, aquest poble era un lloc de pas concorregut en què arribà a haver-hi fins a sis tallers de ceràmica artesanal.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Senan is a tranquil village and is known for its ceramics and for being a stage in the Sant Jaume Way (Camino de Santiago) in Catalonia.
|
Senan és un poble tranquil i conegut per la ceràmica i per ser lloc de pas del camí de Sant Jaume a Catalunya.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
All of this - and nothing - have made it cradle and port of call and stay of writers who...
|
Tot això - i res - l’han convertit en bressol i lloc de pas i estada d’escriptors que han deixat en les seves pàgines constància...
|
|
Font: MaCoCu
|
|
A territory since ancient times, has been a place of passage, as evidenced by the ancient Roman road that lies in the middle of forests. Route’s villages
|
Un territori que, des de temps antics, ha estat un lloc de pas, tal com ho demostra l’antiga via romana que s’amaga entremig dels seus boscos.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Solivella is on the way between Andorra and the beaches on the Costa Daurada; and between the monasteries on The Cistercian Route, in Poblet and Vallbona.
|
Solivella és lloc de pas entre Andorra i les platges de la Costa Daurada; i entre els monestirs de La Ruta del Cister, de Poblet i Vallbona.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It included a pledge that neither Jordan nor Israel would allow its territory to become a staging ground for military strikes by a third country.
|
Incloïa la promesa que ni Jordània ni Israel permetrien que el seu territori es convertís en un lloc de pas per als atacs militars d’un tercer país.
|
|
Font: wikimedia
|